Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Бдительный айдеме

  • 1 бдительный

    бдительный
    бдительный (шекланен, тӱткын эскерыше)

    Бдительный айдеме бдительный человек.

    Пӱтынь коллеективым бдительный лияш, калык погым шинчасортала аралаш ӱжмӧ. В. Юксерн. Призвано весь коллектив быть бдительным, беречь народное добро как зеницу ока.

    Марийско-русский словарь > бдительный

  • 2 бдительный

    бдительный (шекланеи, тӱткын эскерыше). Бдительный айдеме бдительный человек.
    □ Пӱтыиь коллеективым бдительный лияш, калык погым шинчасортала аралаш ӱжмо. В. Юксери. Призвано весь коллектив быть бдительным, беречь народное добро как зеницу ока.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > бдительный

  • 3 тӱткӧ

    тӱткӧ
    1. внимательный, пристальный, сосредоточенный (о взгляде)

    Мый вожылшырак айдеме улам, тыгай тӱткӧ шинчаончалтышым чытен ом керт. «Ончыко» Я человек несколько стеснительный, не могу выдержать столь пристальный взгляд.

    Метрийын тӱткӧ, тура, шымлыше ончалтышыж дене вашлийын, (Анукын) тӱсшӧ весем колтыш. М. Евсеева. Встретившись с пристальным, прямым, изучающим взглядом Метрия, вид у Анук изменился.

    2. зоркий; все видящий, многое замечающий

    Авамын тӱткӧ шинчаже тидым ужде кодын огыл. «Мар. Эл» Зоркий взгляд моей матери не мог этого не заметить.

    Сравни с:

    пӱсӧ
    3. осторожный, бдительный

    Аэропорт – шке шотан чек. Сандене кеч-кунамат тӱткӧ лийде ок лий. «Мар. Эл» Аэропорт – своего рода граница. Поэтому в любом случае нельзя не быть бдительным.

    Атомный энергий дене моткоч тӱткӧ лийман. «Ямде лий!» С атомной энергией надо быть очень осторожным.

    4. внимательный, заботливый, чуткий; бережно относящийся к кому-чему-л.

    Сареш сусыргышо-влакын йодмашыштлан поснак тӱткӧ лийман. «Мар. ком.» К запросам раненых на войне надо быть особенно чутким.

    Тудо еҥ-влак дек тӱткӧ, внимательный улмыж дене ойыртемалтеш. «Мар. ком.» Он отличается тем, что является чутким, внимательным к людям.

    Марийско-русский словарь > тӱткӧ

  • 4 тӱткӧ

    1. внимательный, пристальный, сосредоточенный (о взгляде). Мый вожылшырак айдеме улам, тыгай тӱ ткӧ шинчаончалтышым чытен ом керт. “Ончыко”. Я человек несколько стеснительный, не могу выдержать столь пристальный взгляд. Метрийын тӱ ткӧ, тура, шымлыше ончалтышыж дене вашлийын, (Анукын) тӱ сшӧ весем колтыш. М. Евсеева. Встретившись с пристальным, прямым, изучающим взглядом Метрия, вид у Анук изменился.
    2. зоркий; все видящий, многое замечающий. Авамын тӱ ткӧ шинчаже тидым ужде кодын огыл. “Мар. Эл”. Зоркий взгляд моей матери не мог этого не заметить. Ср. пӱ сӧ.
    3. осторожный, бдительный. Аэропорт – шке шотан чек. Сандене кеч-кунамат тӱ ткӧ лийде ок лий. “Мар. Эл”. Аэропорт – своего рода граница. Поэтому в любом случае нельзя не быть бдительным. Атомный энергий дене моткоч тӱ ткӧ лийман. “Ямде лий!” С атомной энергией надо быть очень осторожным.
    4. внимательный, заботливый, чуткий; бережно относящийся к кому-чему-л. Сареш сусыргышо-влакын йодмашыштлан поснак тӱ ткӧ лийман. “Мар. ком.”. К запросам раненых на войне надо быть особенно чутким. Тудо еҥ-влак дек тӱ ткӧ, внимательный улмыж дене ойыртемалтеш. “Мар. ком.”. Он отличается тем, что является чутким, внимательным к людям.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱткӧ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»